רשימת מתורגמנים

יובל-סרצה

יובל סרצ'ה

מוסמכת
יעל-דורון-גוטרמן

יעל דורון גוטרמן

מוסמכת
ליאת-שרעבי

ליאת שרעבי

מוסמכת
רויטל ברק

רויטל ברק

מוסמכת
בתיה-אזוגי

בתיה אזוגי

מוסמכת
טל-בוהדנה

טל בוהדנה

מוסמכת
תמר גולדמן קריגר

תמר גולדמן קריגר

מוסמכת
אביה-חיים

אביה חיים

מוסמכת
מוחמד-וותד

מוחמד וותד

מוסמך
שאול קורמן

‫שאול חיים קורמן

מוסמך
טלי-גנצר

טלי גנצר

מוסמכת
מיה-רוז-תמונה

מיה רוז

מוסמכת
רבקה רונית אוירו

רבקה רונית אוירו

מוסמכת
מירית-כהן

מירית כהן

מוסמכת
תמונה ראשית

טלי ברק

מוסמך/ת
טלי-בן-יוסף

טלי בן יוסף

מוסמך/ת
חפצי שריד חדש

חפצי שריד

מוסמך/ת
אילנה-לשם

אילנה לשם

מוסמכת
לוליטה-מירסון

לוליטה מירסון

מוסמכת
לוגו רקע לבן

ניקולאי קולגה

מוסמך
14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן