רשימת מתורגמנים

מייסם מסארוה

מייסם מצארוה

סטודנטית
טלי-ארנברג

טלי ארנברג

מוסמכת
נידאא-שעבאן-קדח

נידא שעבאן קדח

מוסמכת
עדן פרץ

עדן פרץ

סטודנט/ית
אורה וולקני

אורה וולקני

סטודנט/ית
איריס-בן-משה

איריס בן משה

מוסמכת
ליאת-שרעבי

ליאת שרעבי

מוסמכת
הילה-אלון

הילה אלון

מוסמכת
אדיר-גריאני

אדיר גריאני

מוסמך
איילת-השחר-פיינה

איילת השחר פיינה

מוסמך/ת
סטלה-שמגין

סטלה סבן

מוסמך/ת
אביה-חיים

אביה חיים

מוסמכת
היבא-אבו-נימר

היבא אבו נימר

מוסמך/ת
תומיליו מינץ

תומיליו מינץ

מוסמך
0-350

דורון פינקלשטיין

מוסמך/ת
חגית-גור-זיו

חגית גור זיו

מוסמכת
לימור בר זיו

לימור בר זיו

סטודנט/ית
לוליטה-מירסון

לוליטה מירסון

מוסמכת
ניצן-מלכיאל

ניצן ברזלי

מוסמך/ת
אביטל-כלפה

אביטל כלפה

סטודנטית
14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן