הילה-נהרי-אסרף

הילה נהרי אסרף

חונך/כת מלאח

אזור תרגום:

מרכז, שפלה

שפות:

עברית, אנגלית

קצת עליי:

מתורגמנית מוסמכת כעיסוק עיקרי ודולה מוסמכת כעיסוק נוסף. מתורגמנית חינוכית בתיכון גאולה שבתל אביב החל משנת 2015. בנוסף, אני עוסקת בתירגומי היריון ולידה, סיימתי קורס דולות בקיץ 2020, עוסקת גם בתרגומי קהילה ותרגומי במה (טקסים ממלכתיים, אירועים וכד'), חזקה בצילומים ותרגומים עבור סרטונים, עובדת באולפן ביתי עם מסך ירוק ומצלמה מקצועית. עובדת בעולם השירות משנת 2005 ועד היום, זכיתי לעבור אינספור סדנאות שירות והכשרות בנושא.
נשואה ואמא גאה לשתיים.
מבחר עבודות שלי לעיון:
1. עבודה משלבת כמתורגמנית, צלמת, עורכת וידאו, קריינית, עבודה מול טלפרומפטר, עבודה עם מסך ירוק:
‏https://fb.watch/2orh1F-cyy/
2. "אצלנו בגן" – שיר מתורגם לשפת הסימנים הישראלית.
https://www.facebook.com/lala85/videos/10157564456643264

התמחויות:

תרגומי היריון ולידה
תרגומי טקסים ממלכתיים ואירועים
תרגום בעולם הלהט"בי
תרגומי תיאטרון
תרגומי זום

הכשרות:

לימודי מתורגמנות בבר אילן (2013),
לימודי קריינות והתמחות ברדיו (2017),
סדנת הדרכה בתחום הרפואי (2018),
מדריכת דאטה סלולר לשעבר,
מדריכה לשעבר ומתנדבת בהווה בארגוני להט"ב
קורס דולות, מכללת ללדת (2020)

גלריית עבודות:

14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן