טלי-גנצר

טלי גנצר

חבר/ת ועד מלאח

אזור תרגום:

צפון, מרכז

שפות:

עברית, אנגלית

קצת עליי:

מגיל צעיר ידעתי שזה מה שאני הולכת לעשות וגדלתי עם חירש במשפחה. והיום אני זוכה לעבוד בתחום עניין שמבטא אותי מתוך תחושת ייעוד ושליחות.
בעברי עבדתי בתערוכת 'הזמנה לשקט' במוזיאון הילדים בחולון, במרכז נא לדעת ובמוקד תרגום מרחוק של חברת תקשוב.
אני תמיד מחייכת ותמיד צבעונית 😉

התמחויות:

תרגום אקדמי בתחומי מחשב, אומנות קונדיטוריה

הכשרות:

לימודי תרגום באוניברסיטת אריאל
תרגום רפואי טעם מעגלי שמע
עשיתי קורס בקולנוע באוניברסיטה הפתוחה.

גלריית עבודות:

14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן