גל-מיסס

גל ג'ולייט מיסס

חבר/ת ועד מלאח

אזור תרגום:

מרכז

שפות:

עברית

קצת עליי:

מתורגמנית מוסמכת משנת 2019
חברת ועד מלאח משנת 2020 ויושבת הראש משנת 2021.
בעברי עבדתי ב'מכון לקידום החרש', בחברת 'תקשוב' (תרגום מרחוק) וכרכזת מועדון חברתי ואחראית תחום הדרכה בעמותת 'מעגלי שמע'.
כיום – סטודנטית לתואר ראשון, אחראית תחום מסגרות המשך בעמותת מעגלי-שמע ומתרגמת בעיקר באזור המרכז.

התמחויות:

תרגום קהילתי
תרגום מרחוק
תרגום במגע
תרגום במה

הכשרות:

התכנית להכשרת מתורגמנים, אוניברסיטת בר אילן
השתלמות תרגום במרחב הרפואי של עמותת 'מעגלי שמע' ומשרד הבריאות
השתלמות תרגום משפטי של מלאח
סטודנטית לתואר ראשון במסלול ללימודי מוגבלות

גלריית עבודות:

14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן