רביד אדרי

רביד אדרי

אזור תרגום:

מרכז, שפלה

שפות:

עברית, אנגלית

קצת עליי:

לימדתי בבית ספר כי״ח במסגרת התואר הראשון שלי בחינוך מיוחד, וכבר אז הבנתי ששפת סימנים היא השפה שאני הכי אוהבת 🙂
כשחיפשתי איך לתרגל פגשתי המון אנשים מהקהילה בדרך, הקמתי יחד עם ״סימניה״ מיזם שמחבר בין אנשים חרשים ושומעים דרך בילוי משותף, ובנוסף גם ריכזתי לתקופה את קבוצת החטיבות והתיכונים ב״שמע״ ירושלים.
סיימתי את לימודי התרגום בבר אילן השנה, וכיום מתרגמת במרכז בנוסף לעבודתי במוקד תרגום מרחוק של חברת ״תקשוב״ ובהזמנה לשקט בחולון.

התמחויות:

תרגום חינוכי
תרגומים קהילתיים
תרגום רפואי
תרגום משס״י לאנגלית

הכשרות:

-לימודי תרגום לשס״י- אוניברסיטת בר אילן (2020)
-השתלמות בתחום תרגום רפואי מטעם מעגלי שמע ומשרד הבריאות
-השתלמויות ארגון מלאח

גלריית עבודות:

14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן