חן חייט

חן חייט

אזור תרגום:

מרכז, ירושלים

שפות:

עברית

קצת עליי:

נחשפתי בראשונה לקהילת החירשים בשנת 2010, מאז כל עולמי קשור לתחום.
אני מתורגמנית מוסמכת משנת 2014, בעבר כעיסוק בלעדי וכיום בשילוב עם עבודה נוספת בתור קלינאית תקשורת.
מעבירה סדנאות בשפת הסימנים וכן בעלת עסק המשלב אומנות עם שפת הסימנים.

התמחויות:

תרגום במה
תרגום טלוויזיה
תרגום אירועי שירה
תרגום חינוכי
תרגום רפואי

הכשרות:

בוגרת המסלול להכשרת מתורגמנים באוניברסיטת בר אילן בשנים 2012-2014

גלריית עבודות:

14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן