התחלתי את דרכי בתור בת שירות בעמותת 'שמע' ירושלים, עבדתי בבתי ספר שונים עם ילדים כבדי שמיעה וחירשים.
משם המשכתי ללימודי תרגום לשפת הסימנים באונ' בר אילן וסיימתי ב2019,
עוסקת בתרגום כעיסוק עיקרי.
בין היתר עובדת במרכז "נא לגעת", במוזיאון "הזמנה לשקט" שבחולון ובמוקד וידיאו שמספק שירותי תרגום מרחוק.
כיום סטודנטית לחינוך גופני בגבעת וושינגטון.
אוהבת אומנות וכל מה שקשור ביצירה בעבודת יד.
גרה בישוב באר גנים, ליד אשקלון.
התמחויות:
תרגום במקצועות הספורט
תרגום במגע
תרגומים קהילתיים
תרגומי במה – הופעות וטקסים
הכשרות:
לימודי תרגום לשס"י – אוניברסיטת בר אילן (2019)
השתלמות בתחום תרגום רפואי מטעם המכון לקידום החירש
השתלמויות מלאח
גלריית עבודות:
הרשמה למבואה
עדיין לא התחברת? מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן
הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה. **מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.
הרשמה לארגון
אפשר להציע לך חברות? לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים
בקשת תרגום
אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.