התחלתי ללמוד את שפת הסימנים בקורס דרך העירייה תוך התנדבות עם ילדים כו"ח בקהילה. לאחר מכן שיררתי שירות לאומי בביה"ס "שלוה" וב"שמע" בחיפה. משם המשכתי ללימודי מתורגמנות באוניברסיטת אריאל ובמקביל עבדתי כסייעת תיכון אורט גאולה בת"א. כיום אני מתורגמנית לשס"י בעיקר באזור המרכז, פרמדיקית ובמקביל סטודנטית לתואר בסיעוד (R.N., B.S.N), בשאיפה לשלב בין התחום הרפואי לעולם התרגום
התמחויות:
תרגום רפואי
תרגום חינוכי
הכשרות:
מתורגמנית מוסמכת מטעם התוכנית להכשרת מתורגמנים לשפת הסימנים של אוניברסיטת אריאל, פרמדיקית, סטודנטית לסיעוד
גלריית עבודות:
הרשמה למבואה
עדיין לא התחברת? מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן
לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל
התחברות לחברי ארגון
כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון
טופס תלונה
הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה. **מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.
הרשמה לארגון
אפשר להציע לך חברות? לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים
בקשת תרגום
אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.