הילה נהרי

הילה נהרי

אזור תרגום:

מרכז, שפלה

שפות:

עברית, אנגלית

קצת עליי:

מתורגמנית מוסמכת כעיסוק עיקרי.

מתורגמנית במות, הופעות, אירועים, טיולים, טקסים ממלכתיים ורבים אחרים.

אני עוסקת בתירגומי היריון ולידה, סיימתי קורס דולות בשנת 2020, וקורס B.O.T בשנת 2021.

אני מתמחה בצילומים ותרגומים עבור סרטונים, עובדת באולפן ביתי עם מסך ירוק ומצלמה מקצועית. עבדתי 6 שנים בתרגום חינוכי בבית ספר תיכון ונהנית לתרגם קורסים מגוונים כיום. אני בעולם השירות משנת 2001 ועד היום, זכיתי לעבור אינספור סדנאות שירות והכשרות בנושא.

בזוגיות ואמא גאה לשתיים.

כאן ניתן לראות עבודות שלי:
https://linktr.ee/Hilanahariasraf

התמחויות:

תרגומי היריון ולידה
תרגומי טקסים ממלכתיים ואירועים
תרגום בעולם הלהט"בי
תרגומי תיאטרון
תרגומי זום

הכשרות:

לימודי מתורגמנות בבר אילן (2013),
לימודי קריינות והתמחות ברדיו (2017),
סדנת הדרכה בתחום הרפואי (2018),
מדריכת דאטה סלולר לשעבר,
מדריכה לשעבר ומתנדבת בהווה בארגוני להט"ב
קורס דולות, מכללת ללדת (2020)

גלריית עבודות:

14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

שֵׁם*
שֵׁם מִשׁפָּחָה*
שם משתמש(באנגלית)*
דואר אלקטרונ*
סיסמה*
חזרה על סיסמה*
PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן