קבוצת הדרכה עם טליה

קבוצת הדרכה עם טליה

קצת על העסק:

תרגום הוא כמו מדיטציה בשבילי, הזדמנות להיות בflow, להיות ברגע. 
עם השנים והתירגול, למדתי כשהמחשבות הפרטיות שלי והתחושות הפיזיות מנסות למשוך את תשומת הלב, להחזיר את עצמי בעדינות לתרגום ויחד עם זאת לדעת לזהות מתי הן מפריעות לי לעשות את עבודתי נאמנה ולבחור מה לעשות עם זה לטובת התרגום. הכלים שהכי עוזרים לי הם נשימה ומודל שבנו חוקרים אמריקאים (דין ופולארד) שנקרא הdemand control schema ומלמד למעשה איך לפרק את התרגום לאתגריו השונים ואיך לקבל החלטות בשבריר שניה הזה שיש לנו בתרגום סימולטני, תוך הבאה בחשבון של הערכים בהם אנו מאמינים ואת האתיקה המקצועית שלנו, וגם איך לקבל בחמלה את הרגעים שבחרנו משהו שאולי לא היה מיטיב עם הסיטואציה ואיך לבחור אחרת בפעם הבאה.

במקצוע בודד כמו המקצוע שלנו אין לנו הרבה הזדמנויות לעשות רפלקציה אמיתית על עבודתנו וללמוד ממנה בצורה מסודרת להמשך ולכן אני מזמינה אותך להצטרף לקבוצת הדרכה בה אלמד את הכלים ונלמד ליישם אותם ביחד. הקבוצה מיועדת למתורגמנים מתחילים וותיקים כאחד. 

אז מה התכלס? 

תהליך של ארבעה חודשים

שני שיעורים ראשונים בזום בהם נלמד את המודל לעומקו, בין הראשון לשני כל אחד יגיש רפלקציה לפי המודל על תרגום שנעבור עליו יחד. 

בשלושת החודשים הבאים כל משתתף יגיש רפלקציה על 2-5 תרגומים שיהיו פתוחים להארות של כל המשתתפים.

פעם בחודש נערוך מפגש בזום ו2 משתתפים יציגו רפלקציה שהם רוצים לעבוד עליה ונלמד כולנו ביחד איך לקבל החלטות מועילות ואתיות יותר.

הטבה לחברי מלאח:

מוצרים לדוגמה:

14_compressed

הרשמה למבואה

עדיין לא התחברת?
מלא/י פרטים ולאחר אישור מנהל תועברי ישירות לעולם קסום של תוכן

לאחר שליחת הפרטים הטופס יסגר וישלח לאישור מנהל

PHOTO-2022-08-04-21-19-14

התחברות לחברי ארגון

כניסה למבואה הקסומה של חברי הארגון

טופס תלונה

הטופס נשלח ישירות לגברת אסתר גולדבלט ממשרד הרווחה ויועבר דרכה לטיפול של הוועדה המייעצת לתרגום. בוועדה יושבים נציגים מארגוני החרשים, ממוסדות הלימוד ויו"ר מלאח הדנים בבקשות ומטפלים בכל אחת לגופה.
**מלאח אינה אחראית לטיפול בטופס, אלא רק מהווה פלטפורמה נגישה להגשת התלונה.

קבוצה של אנשים מקובצים יחד בחדר הרצאות בשלוש שורות, חלק עומדים וחלק יושבים, מרימים כוסית.

הרשמה לארגון

אפשר להציע לך חברות?
לאחר מילוי הפרטים, יישלח אליך מייל עם כל הפרטים

תמונת רקע. קלוז אפ על שתי זוגות ידיים מסמנות את הסימן למילה להישאר, בשפת הסימנים הישראלית

בקשת תרגום

אנו מפיצים את בקשת התרגום לכלל חברות וחברי הארגון. 
במידה והבקשה רלוונטית – יפנו אליכם ישירות.

דילוג לתוכן